-mEktEnsE, -mEk varken, -mEk yerine, -(y)EcEğİnE, -(y)EcEğİ yerde: instead of 而不

by Esther

[This article is written in both English and Chinese. Scroll down to read in either language. 本篇文章有英文和中文版本,可下滑看任一語言版本。]

We use the following 5 sentence patterns to mean “instead of” / “rather than”:

  1. -mEktEnsE
  2. -mEk varken
  3. -mEk yerine
  4. -(y)EcEğİnE
  5. -(y)EcEğİ yerde

1. -mektense / -maktansa

Examples:

Dışarı ayakta beklemektense içeri girip oturalım, hava çok sıcak. (Let’s go inside to sit instead of standing outside waiting.)

Bu hafta sonu evde kalmaktansa sinemaya gitmek istiyorum. (This weekend I want to go to a movie instead of staying home.)

2. -mek varken / -mak varken

This sentence pattern is just like “when” in English to indicate a shift in meaning, as shown in the examples.

Examples:

Metroya binmek varken neden taksiye binelim? (Why should we take a taxi when we can take the metro / instead of taking the metro?)

Sakin sakin konuşmak varken neden birbirinize bağırıyorusunuz? (Why are you yelling at each other when you can talk calmly / instead of talking calmly?)

3. -mek yerine / -mak yerine

Examples:

Televizyon seyretmek yerine dışarıya çıkıp biraz temiz hava al. (Go out and breathe some fresh air instead of watching TV.)

Ders çalışmak yerine bütün gün uyudum. (I slept the whole day instead of studying.)

4. -(y)eceğine / -(y)acağına

Example:

Yemeğe tuz koyacağıma yanlışlıkla şeker koymuşum. (I mistakenly added sugar instead of salt to the food.)

5. -(y)eceği yerde / -(y)acağı yerde

Example:

Sonunda Japonya’ya gideceğimiz yerde Kore’ye yolculuk ettik. (In the end we traveled to Korea instead of going to Japan.)

[中文]

我們可用以下五個句型來表達「而不…」、「寧可… 也不…」:

  1. -mEktEnsE
  2. -mEk varken
  3. -mEk yerine
  4. -(y)EcEğİnE
  5. -(y)EcEğİ yerde

1. -mektense / -maktansa

例句:

Dışarı ayakta beklemektense içeri girip oturalım, hava çok sıcak. (與其站在外面等,我們進去裡面坐吧,天氣好熱。)

Bu hafta sonu evde kalmaktansa sinemaya gitmek istiyorum. (這週末我想去看電影,而不是待在家。)

2. -mek varken / -mak varken

這個句型的意思就像英文中的「when」,來表示轉折語氣,中文則可翻譯成「有…」、「明明…」,如例句所示。

例句:

Metroya binmek varken neden taksiye binelim? (捷運可以搭,我們為什麼要坐計程車?)

Sakin sakin konuşmak varken neden birbirinize bağırıyorusunuz? (你們明明可以好好講話,為什麼要對彼此咆哮?)

3. -mek yerine / -mak yerine

例句:

Televizyon seyretmek yerine dışarıya çıkıp biraz temiz hava al. (去外面呼吸點新鮮空氣,而不要看電視吧。)

Ders çalışmak yerine bütün gün uyudum. (我睡了一整天,而不是讀書。)

4. -(y)eceğine / -(y)acağına

例句:

Yemeğe tuz koyacağıma yanlışlıkla şeker koymuşum. (我錯將糖放進了食物,而不是鹽巴。)

5. -(y)eceği yerde / -(y)acağı yerde

例句:

Sonunda Japonya’ya gideceğimiz yerde Kore’ye yolculuk ettik. (最後我們去韓國旅遊,而不是去日本。)

You may also like